Logo International Kalachakra Network
     International
     Kalachakra Network


The Vajra Sunshiner - a Kalachakra Commentary
 

By Lama Mipham

Chapters One (Partial), Two, Three, Four and Five (Partial)
of
The Kalachakra Tantra

Edited and Annotated by Phillip Lecso

From this page, you can download the first four of the five chapters of the Vajra Sunshiner of Lama Mipham as translated by Rime Lodro Waldo, PhD. From his original text I have removed the untranslated Tibetan verses, folio numbers and so forth for easier reading. The specialist can refer back to the original documents by Rime Lodro to check on the Tibetan. I have also significantly modified his prose giving preference to the English translation and placing the Tibetan in parentheses, again for easier reading. I have also added explanatory footnotes and endnotes where I felt they were indicated.

As for the verses of the Kalachakra Tantra, I have used the following:
Chapter One: John Newman's unpublished doctoral dissertation The Outer Wheel of Time: Vajrayana Buddhist Cosmology in the Kalacakra Tantra.
Chapter Two: Vesna Wallace's unpublished doctoral dissertation The Inner Kalacakratantra: A Buddhist View of the Individual.
Chapter Three: Jensine Andresen's unpublished doctoral dissertation Kalachakra: Textual and Ritual Perspectives.
Chapter Four: A translation of the Fourth Chapter of the Kalachakra Tantra by Vesna Wallace is awaiting publication and is unavailable to be included with this commentary. However I have placed her translation of verses from the Fourth Chapter that are present in her published book The Inner Kalacakratantra.
Chapter Five: James Hartzell's unpublished doctoral dissertation Tantric Yoga: A Study of the Vedic Precursors, Historic Evolution, Literatures, Cultures, Doctrines and Practices of the 11th Century Kasmiri Saivite and Buddhist Unexcelled Tantric Yogas. Please note that this part does not contain Mipham's commentary, as the translation by Rime Lodro Waldo PhD was not available at the time.

I made some changes in these texts mainly so that there would be consistency in the terms used to translate certain words. The word jñana is an example in that it was variously translated as gnosis, intuition and knowledge. In its aspect meaning knowledge of the ultimate, I left it untranslated as simply jñana and where it meant knowledge in general, it is translated as knowledge.
I have also included appendices of appropriate material for each chapter. Finally, I have included the Sanskrit diacritic fonts. Please refer to the Sanskrit Fonts Page for installation of the fonts that I used in making this document onto your PC or Mac.
This is very much a work in progress with a definitive edition many years away, but this initial attempt provides serious students with a unique opportunity for study. I hope that I have not introduced too many new errors and I take full responsibility for them. If you do find an error, I would appreciate hearing about it.
While the material contained here is available for any interested and motivated reader to obtain, please keep these materials away from persons who have not taken the Kalachakra Initiation from a qualified guru. Also please do not attempt to practice anything mentioned in these texts without the personal guidance of a qualified guru.

Geshe Wangyal      

I would like to thank my family for all of the time I put in on "the project." As all blessings and realization flow from the teacher, I would especially like to dedicate this project to the memory of my late root lama Geshe Wangyal. Bakshi (Mongolian for rinpoche) established my feet firmly on the path and through his blessings I have come to meet and know His Holiness the Dalai Lama as well all my dear Dharma brothers and sisters. May all be so fortunate to meet with such a teacher.

 

 

Phillip Lecso
Sept. 19, 2003

Guide to Latest Revisions (6/2004 and 1/2005)


The current revisions have been over a year in the making. Every time I thought that I was finished, I found some other major change to be made. This time I have also looked into the content and agreement between chapters and the sadhana written by Lama Mipham. This is especially important in the case of the sadhana as Lama Mipham often refers the reader to the sadhana for details of what is briefly presented in the commentary on the chapters. Though this will not be finished in my lifetime, I feel I have taken this as far as my abilities can go.

Also Rime Lodro Waldo transcribed the Sanskrit vowels and consonants in their “Tibetanized” form, such as WA for VA, DZA for JA and so forth. I have changed these back to the literal Sanskrit diacritic transcription.

I have corrected the page numbers for the guide to the topics according to Pundarika at the beginning of each chapter. Finally, I have continued to remove as many abbreviations and numerals as I can to preserve the integrity of the language.


Chapter One: Second Revision. First, I have re-edited the entire document, especially the section on astrology, adding some additional endnotes and identifying some key terms. The only major addition of new material from Khedrup Norsang Gyatso’s Ornament of Stainless Light.

Chapter Two: Second Revision. First, I have re-edited the entire document, correcting mistakes and hopefully improving its clarity and ease of reading. I have added some additional identification in Western scientific names of various plant and animal materials that were previously unidentified. I have also added commentary from the GBh to verse 108. There is now a sixth appendix describing the circulation of the winds in the navel chakra

Chapter Three: Fourth Revision. Again, I have re-edited the entire document and moreover made a new translation of the Third Chapter root text. I have added some additional material from the Chakrasamvara tradition concerning construction of the mandala. There is also a new appendix giving an outline of the mandala rituals based on Abhyakaragupta’s Vajravali as well as a summation of the information given on the thirty-six families of yoginis for the ganachakra. Two verses and commentary from Martin Boord’s book on Vajrakila practices have been added (Verses 12, 27 and 35). Finally, I have further identified some of the plants and animals mentioned in the text in Western scientific nomenclature.

Chapter Four: First Revision. Again, I have re-edited the entire document, correcting mistakes and hopefully improving its clarity and ease of reading. There is very little agreement between the seed syllables used in Chapters Three, Four and for the sadhana. Relying on multiple sources (mainly Ed Henning’s “Deities of the Kalachakra Mandala,” Brauen’s The Mandala and Thurman’s “Long Kalachakra Sadhana”), I have made the most consistent and logical choices, using them across all three texts. I have added additional material, verses and commentary from the Sadangayoga and the GBh (Verses 113 – 120). Finally, I have added some verses and commentary from Martin Boord’s book on Vajrakila practices (Verses 139 & 153). Finally, some plants have been identified in Western scientific nomenclature.

Chapter Five: First Revision. The main text has some minor changes. The major changes are to Appendix II where I have added verses and commentary from the Sadangayoga and the GBh (Verses 98, 101-107, 115 -116, 119, 121,122, 127, 160 and 162 -163)

Sadhana: I have made major changes to the text by making the seed syllables consistent and logical. A major difficulty lies with the Desire and Aversion Ladies of the Speech and Body Mandalas. There is a scarcity of material available on them and I relied heavily on Ed Henning’s “The Deities of the Kalachakra Mandala.” I have placed an alternative arrangement for them as an appendix. Also I have gone through the text making major changes in the text itself comparing it to the Vajra Sunshiner commentary as well as other sadhanas, especially Robert Thurman’s translation.


Given my deteriorating health, I do not think that I will be adding much new material to these works. It is my hope that the members of the IKN continue to add to this work in the future and that some day this will be a completed document. I would also like to personally thank Victoria Steiner, PhD. for all of her assistance in obtaining books through the Ohio Inter-Link system of colleges and universities. Without her assistance much of this material would not have been added.

Finally I dedicate the merit of this to my late parents and to all of the holders of the Kalachakra lineage. May they live long and spread the teachings of the Kalachakra throughout this three-fold world system.

Phillip Lecso

----

Since the above text and below versions were written, we have discovered a later, considerably improved version of the Vajra Sunshiner by Rime Lodro PhD, which is now available for download.

Rudy Harderwijk


See the Sanskrit Fonts Page for the appropriate Fonts.


.pdf
(A4 size)
.pdf
(letter size)
The First Chapter: The Chapter on the Cosmos.
   Appendix to Chapter One
 

The Second Chapter: The Chapter on the Body.

   Appendix I to V to the Second Chapter

The Third Chapter: The Chapter on the Empowerment
   Appendix I: The outline of the mandala rituals based on Abhyakaragupta’s Vajravali
   Appendix II: The Thirty-six Families of Yoginis of the Ganachakra
   Appendix III: Jensine Andresen translation
 
The Fourth Chapter: The Chapter on Practice
   Appendix: Mandala Deities
 
The Fifth Chapter: The Chapter on Jñana
   Appendix I: Supplemental notes from the text on Sanskrit
   Appendix II: Assorted verses of Chapter Five & Wallace’s translation of the commentary on verse 127
 
The Sadhana: Illuminating the Essence by Lama Mipham Rinpoche